Disco im ProjektRaum

Disco im ProjektRaum

Am Freitag, den 29.11.2024, lud „DJ Ufuk“ zu einem besonderen Abend im ProjektRaum ein. Mit einem Mix aus deutscher, englischer und vor allem türkischer Musik der 70er bis 90er Jahre wurde der musikalische Horizont erweitert und der November auf Tanztemperatur gebracht.
Natürlich hat die türkische Gemeinschaft um Ufuk Sayin wieder für ein tolles Buffet gesorgt.
Wir wissen jetzt, dass der ProjektRaum auch als Dino taugt – zur Nachahmung unbedingt zu empfehlen!
Und wir hoffen, dass sich beim nächsten Mal mehr nichttürkische Mitbürger:innen auf die Tanzfläche trauen.


Dance in ProjektRaum

On Friday, November 29th, 2024, “DJ Ufuk” invited people to a special evening in the ProjektRaum. With a mix of German, English and, above all, Turkish music from the 70s to 90s, the musical horizon was expanded and November was brought to the dance temperature.
Of course, the Turkish community around Ufuk Sayin once again provided a great buffet.
We now know that the ProjectRoom can also be used as a dinosaur – definitely recommended for imitation!
And we hope that next time more non-Turkish citizens will dare to take the dance floor.


Städtebautagung - Großes Interesse am KlimaQaurtier!

Großes Interesse am KlimaQaurtier!

Die diesjährige Tagung der „Städtebauförderung Schwaben“ widmete ich dem Thema des klimagerechten Stadtumbaus.

Referent:innen aus Städten und Gemeinden Schwabens beleuchteten einzelne Aspekte und Herangehensweisen – vom klimagerechten Flächennutzungsplan über Fragen des Baurechts und Freiflächenplanungen bis zum Praxisbeispiel „Klimaquartier Rechst-der-Wertach“.
Tobias Häberle; Stadtpalungsamt, stellte die Ziel und Maßnahmen der Stadt dar. Jan Weber-Ebne, Quartiersmanagement,  erläuterte Strategien und Projekte, mit denen Bürger:inne in ihrem Engagement für Klima und Gemeinwohl im Quartier unterstützt werden.

————————————————

Great interest in the KlimaQuartier!

This year’s conference of the Swabian Urban Development Fund was dedicated to the topic of climate-friendly urban development.

Speakers from cities and communities in Swabia highlighted aspects and approaches – from climate-friendly land use plans to questions of building law and open space planning to the individual practical example of the “Rechst-der-Wertach climate district”.
Tobias Häberle; City Planning Office, presented the city’s goals and measures. Jan Weber-Ebne, neighborhood management, explained strategies and projects that support citizens in their commitment to the climate and common good in the neighborhood.


Der Tauschschrank kommt zurück!

Der Tauschschrank kommt zurück!

Seit Anfang des Jahres betreibt Qualle e.V. den Tauschschrank in der Wolfgangstraße neben dem ProjektRaum.
Bei der Nachbarschaft im Quartier erfreut er sich größter Beliebtheit und es herrschet ein hoher Warendurchsatz.

Die provisorisch aufgestellte Vitrine ist für den Dauereinsatz allerdings  nicht stabil genug und Bedarfe einer Genehmigung der städtischen Ämter. Das Quartiersmanagement hat daher einen Schrank entworfen und die notwendigen Anträge gestellt, die auch mittlerweile bewilligt wurden.

In den letzten Wochen hat sich der provisorische Schrank leider zunehmend zerlegt und konnte keinen ordentlichen Eindruck mehr erwecken, was offensichtlich zur Verhüllung der Umgebung eingeladen hat.
Daher hat Qualle e.V. den Schrank kurzfristig entfernt, der Nachfolger ist aber schon im Bau und wird im Laufe des Novembers aufgestellt.
Bis dahin kann man Tauschgegenstände auch direkt im Quartierszentrum von Qualle e.V. abgeben.

————————————————

The swap closet is coming back!

Since the beginning of the year, Qualle e.V. has been running the exchange closet on Wolfgangstrasse next to the ProjektRaum.
It is very popular with the neighborhood and there is a high throughput of goods.

However, the temporary display case is not stable enough for long-term use and requires approval from the city authorities. The neighborhood management therefore designed a cabinet and submitted the necessary applications, which have now been approved.

Unfortunately, in the last few weeks, the makeshift cupboard has become increasingly dismantled and was no longer able to create a proper impression, which obviously invited the surrounding area to be covered up.
Therefore, Qualle e.V. removed the cabinet at short notice, but the replacement is already under construction and will be installed during November.
Until then, you can also hand in exchange items directly to the Qualle e.V. neighborhood center.



Müllsammelaktion der Qualle

Müllsammelaktion der Qualle in Rechts-der-Wertach

Am Samstag, den 19. Oktober, veranstaltete der Verein Qualle e.V. eine Müllsammelaktion. Man traf sich um 14 Uhr am Quartierszentrum an der Kreuzung Wiesenstraße und Mittelstraße und dann ging es gemeinsam los entlang der Uferstraße und Mittelstraße, um diese vom Müll zu befreien! Nach getaner Arbeit erwartete die fleißigen Helfer Kaffee und Kuchen im QZ.

Auch über die nächste Müllsammelaktion werden wir auf diesem Kanal und auf der Seite der Qualle selbst informieren.

————————————————

Garbage collection campaign in Rechts-der-Wertach

On Saturday, October 19, the Qualle e.V. association organized a garbage collection campaign. The team met at 2 pm at the neighborhood center at the intersection of Wiesenstraße and Mittelstraße.

We will also inform about the next garbage collection campaign.

Together we walked along Uferstraße and Mittelstraße to clear them of garbage. Afterwards everyone was rewarded with coffee in the QZ.


Gemeinsamer Nutzer:innen-Kochabend im ProjektRaum

Gemeinsamer Kochabend im ProjektRaum

Am Freitag, den 13. September, lud der „Verein Türkischer Eltern“ um Ufuk Sayin die Nutzer:innen des ProjektRaums zu einem gemeinsamen Mezze-Kochabend ein. Nachbar:innen, wie die Qualle waren ebenso willkommen, wie Familien und Freunde.

Nach der Zubereitung und dem festlichen Essen war Zeit für Gespräche über mögliche Kooperationen und gemeinsame Projekte – neben einem türkischen Filmeabend in Kooperation mit der Filmstube können zukünftig bei Bedarf auch Räume der Qualle b´genutzt werden.


tabletop games im ProjektRaum

Tabletop game „Star Wars – X-Wing“

Die Star Wars X-Wing Gruppe lädt zum Tabletop Game in den ProjekRaum:
Offener Spieltag am Sonntag, 18. und 25. August, 14:00 – 20:00

Möge die Macht mit euch sein! Wir freuen uns, euch mitteilen zu können, dass sich eine neue Star Wars X-Wing Gruppe im Projektraum Rechts der Wertach formiert hat. Ab sofort treffen wir uns regelmäßig, um epische Schlachten in einer weit, weit entfernten Galaxis auszutragen.

Egal, ob du ein erfahrener Pilot oder ein Neuling bist, der gerade erst in das X-Wing-Universum eintaucht – bei uns bist du herzlich willkommen! Gemeinsam stellen wir unsere Flotten zusammen, feilen an unseren Strategien und erleben spannende Duelle auf dem Spielfeld.

Sonntag, 18. und 25. August, 14:00 – 20:00
Im  Projektraum Rechts der Wertach, Ecke Wolfgangstraße/ Wertachstraße

Bringt eure Schiffe, Würfel und Tokens mit – und natürlich jede Menge Spaß und Begeisterung! Wir freuen uns auf euch und auf viele spannende Spieleabende.

Gerne sind auch andere Tabletops aus dem Star Wars Universum Willkommen !

Möge die Macht mit euch sein und auf eine gute Jagd, Piloten! 🚀🌟

Kontakt: Daniel Hallhuber neonforce@hotmail.de

 


Sommerstraßen in Rechts-der-Wertach?

Sommerstraßen in Rechts-der-Wertach

Immer häufiger führen Städte sogenannte „Sommerstraßen“ ein. Dabei wird eine Straße für einen Zeitraum von wenigen Wochen, meist im Sommer, für den regulären Verkehr gesperrt. Stattdessen entsteht ein Ort zum Spielen für Kinder und ein Ort der Begegnung für die Nachbarschaft. Statt parkenden Autos wird durch Straßenmöbel und Bepflanzung in Kübeln Aufenthaltsqualität geschaffen, die Anwohnerinnen und Anwohner sind eingeladen, zu gärtnern und den neu gewonnenen Raum kreativ zu nutzen. Nach dem Sommer wird alles wieder abgebaut. In anderen Städten hat sich dieses Modell bereits bewährt, das Titelbild zeigt eine Sommerstraße in München. Bei einer partizipativen Umfrage auf dem Mittelstraßenfest 2024 äußerten sich viele Nachbarinnen und Nachbarn positiv und interessiert für eine solche Straße und insbesondere die Kinder nutzten die „Spielstraße“ auf der Mittelstraße intensiv. Daher überlegt das Quartiersmanagement, ob eine solche Sommerstraße auch in Rechts-der-Wertach möglich wäre.


Summer streets in Rechts-der-Wertach

Cities are increasingly introducing so-called “summer streets”. This means that a street is closed to regular traffic for a period of a few weeks, usually in summer. Instead, a place for children to play and a meeting place for the neighborhood is created. Instead of parked cars, street furniture and plants in tubs are used to create a pleasant atmosphere, and residents are invited to garden and use the newly created space creatively. After the summer, everything will be taken down again. This model has already proved successful in other cities. In a participatory survey at the Mittelstrasse Festival 2024, many neighbors expressed a positive interest in such a street and children in particular made intensive use of the “play street” on Mittelstrasse. The neighborhood management is therefore considering whether such a summer street would also be possible in Rechts-der-Wertach.


Sommerkonzert im Nachbarschaftscafé

Sommerkonzert im Nachbarschaftscafé

Am kommenden Sonntag, den 18. August performt um 18 Uhr Astro bei uns. Die Türen sind schon ab 16 Uhr für das sonntägliche Nachbarschaftscafé geöffnet. Wir freuen uns auf Dich!

Astro ist ein Singer/Songwriter, der uns auf eine musikalische Reise mitnimmt, die in seinen Covers und Eigenkompositionen zwischen Blues, Rock und Folk variiert. Die Texte in Englisch und Spanisch führen uns zurück zu den Ursprüngen dieses einzigartigen urbanen Künstlers.

Save the date!

 

Summer concert in the neighbourhood café

Next Sunday, 18 August, Astro will be performing with us at 6 pm. The doors are already open from 4 pm for the Sunday neighbourhood café. We look forward to seeing you!

Astro is a singer/songwriter who takes us on a musical journey that varies between blues, rock and folk in his covers and original compositions. The lyrics in English and Spanish take us back to the origins of this unique urban artist.

Save the date!


Mobile Oasen auf dem Friedensfest Oberhausen

Was ist auf der Fläche eines Parkplatzes alles möglich?

Das wollte das Quartiersmanagement Rechts-der-Wertach auf dem Friedensfest Oberhausen am 4. August ausprobieren und darüber mit Menschen ins Gespräch kommen. Die mobile Oase war innerhalb von einer Stunde aufgebaut und veranschaulichte, wie schnell manche Veränderungen im Straßenraum stattfinden können. Über den Tag hinweg spendete die Oase Schatten und wurde zum Ort der Entspannung, Spielplatz oder Café. Mit dieser Aktion möchte das Quartiersmanagement auf die Möglichkeit aufmerksam machen, auch so eine Oase in seiner Straße anstelle eines Parkplatzes zu installieren. Das geht entweder probehalber für wenige Tage, zum Beispiel bei einem Straßen- oder Nachbarschaftsfest. Oder von Mai bis Oktober. Beide Optionen sind kostenlos und das QM unterstützt bei der Beantragung einer Genehmigung, Organisation und Gestaltung. Die Sitzelemente sind modular und können z.B. durch Pflanzgefäße ergänzt werden. So kann man in der Oase nicht nur entspannen, sondern auch gärtnern.
Wenn auch Sie Interesse haben, eine Oase in Ihrer Straße zu errichten, kontaktieren Sie gerne das Quartiersmanagement
kontakt@rechts-der-wertach.de.

 

What is possible in the space of a parking lot?

This is what the Neighborhood Management Rechts-der-Wertach wanted to try out at the Oberhausen Peace Festival on the 4th of august and discuss with visitors. The mobile oasis was set up within an hour and demonstrated how quickly some changes can take place in the streetscape. Throughout the day, the oasis provided shade and became a place to relax, a playground or a café. With this initiative, the neighborhood management wants to draw attention to the possibility of installing such an oasis in one’s street in place of a parking lot. This can either be done on a trial basis for a few days, for example at a street or neighborhood festival. Or from May to October. Both options are free of charge and the QM provides support in the application for a permit, organization and design. The seating elements are modular and can be supplemented with planters. This way, you can not only relax in the oasis, but also grow plants.
If you are interested in setting up an oasis in your street, please contact the neighborhood management team at kontakt@rechts-der-wertach.de.


Einladung: Charles-Bukowski-Symposium 2024

Symposium der Charles-Bukowski-Gesellschaft im ProjektRaum
x
Vor genau 50 Jahren startete in Augsburg der Kometenaufstieg Charles Bukowskis zum Kultautor, als der erste Gedichtband auf Deutsch im MaroVerlag erschien (weil sich die großen Häuser damals noch nicht trauten).

Und so feiert die Bukowski-Gesellschaft ihr diesjähriges Symposium zusammen mit Maro im ProjektRaum.
Am Samstag, 17. August, präsentieren erlesene Experten ab 14:00 Uhr drei öffentliche Vorträge bei freiem Eintritt:

  • Friedrich Bahmer: Cancer Type D
  • Roni: Look Who‘s Talking – Bukowski als Autor & Image
    (Vortrag vom Congress der Université Montaigne Bordeaux)
    Roni wird seinen Text live vom Blatt aus dem Englischen ins Deutsche übertragen)
  • Thomas Otterstein:   Bukowski auf Vinyl  (als Hörbeispiele werden die original Schallplatten aufgelegt)
  • Ein „special guest“, die in den 1970ern mit dem Filmemacher Thomas Schmitt Bukowski besuchte,
    wird uns mit ein paar Anekdoten über den Alten erfreuen.
x
Alle Interessierten sind herzlich eingeladen – die Tür ist offen, der Eintritt frei!
x
Roni / Charles-Bukowski-Gesellschaft
0151 – 566 79 169, roni@bukowski-gesellschaft.de

Foto: Michael Montfort mit freundl. Genehm. v. Daisy Montfort